Смотрю третий сезон Фарго. .целая туча мерзких эпизодов. . иногда даже глаза закрывать приходится ))
Но если бы не это, все было бы отлично. Смотреть интересно
Мне третий сезон понравился!)
Просто в нем своя атмосфера. Ну и главное - смотреть в оригинале, если непонятно - с сабами. А то на такой перевод наткнуться можно, как от Первого канала, где все упоминания про Путина проигнорировали.
Lord писал(а):Мне третий сезон понравился!)
Просто в нем своя атмосфера. Ну и главное - смотреть в оригинале, если непонятно - с сабами. А то на такой перевод наткнуться можно, как от Первого канала, где все упоминания про Путина проигнорировали.
Не я с оригиналом не могу, и у меня перевод с Путиным ))
Такие сериалы как "Фарго", нужно смотреть только в переводе "Кубик в Кубе" или "НьюСтудио", так как они стараются переводить весь юмор на русский лад. Знай ты хоть два раза в совершенстве английский язык, но местные (американские) темы ты не поймёшь, так как не живёшь там и не можешь знать всех местных Шурыгин.
in nomine patris et filii et ego dabo vobis obscoenissimae in oscula
SiD писал(а):Такие сериалы как "Фарго", нужно смотреть только в переводе "Кубик в Кубе" или "НьюСтудио", так как они стараются переводить весь юмор на русский лад. Знай ты хоть два раза в совершенстве английский язык, но местные (американские) темы ты не поймёшь, так как не живёшь там и не можешь знать всех местных Шурыгин.
SiD писал(а):Такие сериалы как "Фарго", нужно смотреть только в переводе "Кубик в Кубе" или "НьюСтудио", так как они стараются переводить весь юмор на русский лад. Знай ты хоть два раза в совершенстве английский язык, но местные (американские) темы ты не поймёшь, так как не живёшь там и не можешь знать всех местных Шурыгин.
Я стараюсь смотреть в оригинале, хотя многое не понимаю. Но в помощь сабы.
Просто приятно смотреть и слушать голос, интонацию, игру актера так, как задумано было создателями сериала, а не как преподнесли нам переводчики.
SiD писал(а):Такие сериалы как "Фарго", нужно смотреть только в переводе "Кубик в Кубе" или "НьюСтудио", так как они стараются переводить весь юмор на русский лад. Знай ты хоть два раза в совершенстве английский язык, но местные (американские) темы ты не поймёшь, так как не живёшь там и не можешь знать всех местных Шурыгин.
Я стараюсь смотреть в оригинале, хотя многое не понимаю. Но в помощь сабы.
Просто приятно смотреть и слушать голос, интонацию, игру актера так, как задумано было создателями сериала, а не как преподнесли нам переводчики.
Трэшовые сериалы, где куча местных приколов, лучше смореть в озвучке. А простенькие, я и так уже много лет смотрю в инглише.
in nomine patris et filii et ego dabo vobis obscoenissimae in oscula